一件很现实的事是考研英语一,满分100分,阅读和翻译占了60分。英语二,满分100分,阅读、翻译共占65分。在作文上,你拼死拼活可能也不过多比别人有几分的优势。为什么不从分数大头--阅读和翻译入手,和对手甩开差距?
以英语一为例,在40分的阅读单选题中考察最多也最难拿分的题目就是细节理解题,这些题目往往考察的都是对文中长难句的理解。它的考察比例大约占到了五分之二,换算成分数是16分。
英语一的划线句翻译,共10分,考的也全是长难句。标题中的26分,就是这么来的。
比如:
OnecouldinterpretmuchoftheworkofBeethovenbysayingthatsufferingisinevitable,butthecouragetofightitrenderslifeworthliving.
2014年考研英语(一)真题,这句话你读懂了吗?别怕,帮帮教大家拆解这个句子,无需复杂的语法知识,就能快速理解长难句。
首先,找出句子里的非谓语动词N、介词短语P、从句C,划出关键词。有小伙伴要问了,什么是非谓语动词?什么是介词短语?什么又是从句呢?这位亲亲,老师现在就来为你讲解。
非谓语动词N:在句子中,不做句子谓语的动词,被称为非谓语动词。主要有以下这三类:
1.动名词(v.+ing)
2.不定式(todo)
3.分词(v.+ing现在分词/v.+ed过去分词)
在长难句中建议大家呢,一旦看到非谓语动词,就把它圈出,在它的前面进行断句划分。
介词短语P:由介词短语构成的修饰。
常见的介词有:on,in,at,by,as,with,about,until…
在长难句中,一旦看到介词也是一样的噢,把它圈出,在它的前面进行断句划分。
从句C:由从句引导词引导
常见的从句引导词有:that,what,which,who,when,where,if,whether,than…
碰到这些从句引导词,大家也要记得采取同样的做法,圈出来,在它前面做断句划分。
理解了概念之后,上面这句话就被拆分成了:
OnecouldinterpretmuchoftheworkofBeethoven/bysaying/thatsufferingisinevitable,butthecouragetofightit/renderslifeworthliving.
1.OnecouldinterpretmuchoftheworkofBeethoven我们可以解释贝多芬的大部分作品
从句首开始,到[Beethoven]结束。结束的原因是后面出现了介词P[by],引导了一段修饰。
注意,这里出现的两个[of]均是介词P,但[muchof]和[theworkofBeethoven]意思比较简单,可以视为整体不作拆分。
2.介词P:bysaying通过说
从[by]开始,到[saying]结束。因为后面出现了从句C引导词[that],引导了一段内容。
从[by]可以推断出说明了一种方式,即前面[interpretworkofBeethoven]的方式是什么。
3.从句C(宾语从句):thatsufferingisinevitable,苦难是不可避免的,
从从句C引导词[that]开始,到逗号处结束。
[that]引导的内容,具体说明了紧靠其左边[saying]的内容是什么,即[说了什么]。
4.butthecouragetofightit但是与痛苦抗争的勇气
从逗号后开始,到[it]结束。因为后面出现了从句的谓语动词[renders]。这里表述了一个转折关系。
注意,这里[tofight]也是非谓语动词N,修饰紧靠其左边的[courage],但[couragetodosth]是常见的固定搭配,因此不作刻意拆分。
5.renderslifeworthliving.使得生命值得继续。
从从句的谓语动词[renders]开始,到句末结束。
这部分根据意思,说明了左边的[thecouragetofightit]做了什么事。
全句参考翻译:
我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。
这样拆解完之后,有没有顿觉神清气爽?这边建议各位亲亲每天都要用上面的方法,坚持练习考研长难句,很快你就会发现考研英语也没那么可怕。
好了,如果你想让自己的考研英语赢在起跑线上,那就赶紧搭上考研英语快速提分小车吧!以长难句为切入点,60天实现考研英语的突破!